Thursday, April 3, 2014

Rawan Hashem:Money Laundering,Human Rights ,and Judgement

Rawan Hashem, a journalist interested in writing and translation from English into Arabic and vice versa. I currently freelance for several online publications and have an in-depth knowledge of journalistic translation, reporting, and media monitoring. BA in Journalism and Mass Communication-LU Email: rawanhashem@gmail.com I- Money Laundering Money Laundering This guidance follows a Board discussion on the AML/CFT program in June 2011 and subsequent exchanges between staff and management to operationalize the Board’s directives. Following the discussion of staff’s report on the AML/CFT program, the Board endorsed the approach and considerations outlined by staff in the paper for the coverage of AML/CFT and related predicate crimes issues in the context of FSAs and bilateral surveillance. This guidance also reflects the approach outlined in the Integrated Surveillance Decision (ISD) adopted by the Board on July 18, 2012. 3 In particular, this guidance identifies circumstances in which ML/TF-related issues should be covered in the context of Article IV missions on a mandatory basis. However, it is not expected that these issues would have to be covered routinely. 2. Money laundering refers to activities intended to conceal or disguise the origins of the proceeds of crime (i.e., “predicate crimes” or “predicate offenses”) through processes that transform illegal inputs into apparently legitimate outputs. Proceeds generated by crimes such as fraud, theft, and drug trafficking are made to look as if they were the fruits of honest activities— transformed, for instance, into legitimate-looking bank accounts, real estate, or luxury goods. Terrorism financing involves the raising and processing of funds to supply terrorists with resources to carry out their attacks. While the phenomena differ in key ways, they often exploit the same vulnerabilities in financial systems that allow for an inappropriate level of anonymity and nontransparency in the execution of financial transactions. 3. The close relationship between the criminal act that gives rise to proceeds and the laundering of these proceeds makes it very difficult to separate the act of money laundering from the underlying crime. Similarly, there is often a very close nexus between operations to finance a terrorist act and the terrorist act itself. تبييض الأموال إن هذا الإرشاد مبني على ركيزتين: 1- مناقشة المجلس المنعقدة في شهر حزيران 2011 لبرنامج مكافحة تبييض الأموال / مكافحة تمويل الإرهاب. 2- التبادلات اللاحقة بين الموظفين والإدارة لتفعيل توجيهات المجلس. بعد مناقشة تقرير الموظفين حول برنامج مكافخة تبييض الأموال / مكافحة تمويل الإرهاب، أقر المجلس المقاربة والإعتبارات المستعرضة من قبل الموظفين في ورقة تعالج مكافحة تبييض الأموال / مكافحة تمويل الإرهاب والجرائم الأصلية في إطار توجهات هيئة الخدمات المالية والمراقبة الثنائية. كما يعكس هذا الإرشاد المقاربة المستعرضة في قرار المراقبة المتكاملة المقر من قبل المجلس في 18 تموز (يوليو) 2012. ويحدد هذا الإرشاد بالأخص الشروط الموجبة لتغطية قضايا متعلقة بتبييض الأموال وتمويل الإرهاب بالإستناد إلى المهمات المذكورة في المادة الرابعة على أساس إلزامي. ومع ذلك، فإنه من غير المتوقع أن تتم تغطية هذه القضايا بشكل روتيني. 2- تبييض الأموال هو كل عمل أو نشاط يقصد منه إخفاء أو تمويه عائدات الجرائم (أي الجرائم الأصلية) من خلال عمليات تحوَل أموالاً غير شرعية إلى أموال شرعية مع إضفاء طابع الشرعية عليها. كما ويتم تظهير عائدات الجرائم مثل الإحتيال، السرقة، وتجارة المخدرات كما لو أنها نتيجة أعمال شرعية ويتم تحويلها على سبيل المثال إلى حسابات مصرفية، عقارات، أو سلع كمالية تبدو مشروعة في الظاهر. ينطوي مفهوم تمويل الإرهاب على جمع وإنتاج الأموال لتزويد الجهات الإرهابية بموارد مالية لتنفيذ هجماتهم. بالرغم من أن هذه الظاهرة تختلف عن ظاهرة تبييض الأموال في أمور أساسية، إلا أن المتورطين في الحالتين غالبا ما يستغلون نفس نقاط الضعف في النطم المالية كإخفاء الهوية وغياب الشفافية في تنفيذ العمليات المالية. 3- إن العلاقة الوثيقة بين العمل الإجرامي المنتج للأموال وبين عملية تبييض هذه الأموال لا تسمح بفصل العملية بحد ذاتها عن الجرم الأساسي. كما أنه غالبا ما يكون هناك إرتباط وثيق جداً بين عمليات تمويل الإرهاب والعمل الإرهابي نفسه. Money Laundering تبييض الأموال exchanges التبادلات AML مكافحة تبييض الأموال CFT مكافحة تمويل الإرهاب. bilateral surveillance المراقبة الثنائية Integrated Surveillance Decision في قرار المراقبة المتكاملة Article مادة mandatory basis أساس إلزامي Disguise إخفاء proceeds of crime عائدات الجرائم predicate crimes الجرائم الأصلية Fraud الإحتيال Theft السرقة drug trafficking وتجارة المخدرات legitimate-looking مشروعة في الظاهر bank accounts, حسابات مصرفية real estate عقارات luxury goods سلع كمالية Terrorism financing تمويل الإرهاب vulnerabilities نقاط الضعف financial systems النطم المالية Anonymity إخفاء الهوية Non-transparency غياب الشفافية financial transactions العمليات المالية II- Court Judgment In the Name of the People باسم الشعب Summary Court of Mathaf قضاء مستعجل / المتحف The Open Hearing held at the Court House on Monday corresponding to 20/11/2013 جلسة استماع علنية عقدت في سراي المحكمة يوم الاثنين الموافق 20/11/2013 Under the Presidency of: Judge Sameh Abdul Hadi, Court President and in the presence of: Judge Raed Makhzoumi, Hearing Secretary برئاسة : القاضي سامح عبد الهادي ، رئيس المحكمة و بحضور : القاضي رائد مخزوميi ، أمين سر الجلسة The following judgment was given in the lawsuit No. 54 of the year 2013, signature authenticity, Mathaf صدر الحكم التالي في الدعوى رقم 54 لعام 2013 ، صحة التوقيع، مركز المتحف Filed by Mrs ................................................... Against Mr. ................................................. المرفوعة من السيدة ................................................. .. ضد السيد ................................................ . The Court After reviewing the documents and listening to the verbal hearing: المحكمة بعد الاطلاع على الاوراق وسماع المرافعة الشفهية: Whereas the facts of the action reveal that the plaintiff filed this lawsuit by depositing a complaint at the bureau of the court and legally serving it. The plaintiff requested at the end of the complaint a court judgment holding the validity of the signature of the defendant on the Contract of employment dated ../../...., and obliging the defendant to pay expenses and attorney fees with summary enforcement of the contract according to Article 35 of the Code of Obligations and Contracts and the original copy of the aforementioned Contract submitted to the Court. وحيث أن وقائع الدعوى تظهر أن المدعي قد أقام هذه الدعوى عبر تقديم شكوى لدى قلم كتاب المحكمة وتبليغها قانونيا للجهة المختصة وطلب في ختامها حكم المحكمة موقع من قبل المدعي عليه على عقد عمل المؤرخ في .. / .. / .... ، فضلا عن إلزام المدعى عليه بدفع النفقات وبدل أتعاب المحامي وبتنفيذ العقد استنادا الى المادة 35 و إلى النسخة الاصلية من العقد السالف الذكر المقدمة إلى المحكمة. Whereas the defendant appeared at the hearing and acknowledged the validity of signature thereof on the said contract, وحيث مثل المدعى عليه في جلسة الاستماع وأقر بصحة توقيعه على العقد المذكور وقال ، Whereas it is agreed that signature validity lawsuit is a conservatory action that limits the task of the court to verify whether or not the document is attributed to the defendant without prejudice to the rights contained therein. After reviewing the contract it was evident that contract bears the signature of the defendant. وحيث لما كان مقررا أن دعوى صحة التوقيع هي دعوى تحفظية تقتصر فيها مهمة المحكمة على التحقق فقط من أن الورقة الموقعة منسوبة إلى المدعي عليه من دون المساس بالحقوق الواردة فيها . بعد مراجعة العقد كان واضحا أن العقد يحمل توقيع المدعى عليه. Whereas the defendant appeared at the hearing and acknowledged the validity of signature, it is incumbent to respond to the plaintiff's request. في حين حضر المتهم في جلسة الاستماع وأقر بصحة التوقيع، فإنه يتعين الرد على طلب المدعي. With regard to legal expenses, courts oblige plaintiffs to pay them in accordance with the provision of Article 35 of the Code of Obligations and Contracts; whereas with regard to the request of summary enforcement of the judgment, it has become pointless and therefore the court should refuse it. فيما يتعلق بالنفقات القانونية ، تلزم المكمة المدعي بدفعها وفقا لاحكام المادة 35 من قانون الموجبات والعقود. أما فيما يتعلق بطلب تنفيذ ملخص الحكم ، فقد أصبح من غير المجدي، وبالتالي يجب على المحكمة رفض ذلك. For such reasons: لهذه الأسباب : The court held that the signature of the defendant on the contract of employment dated 20/11/2013 is valid and ordered the plaintiff to pay court expenses and refused other requests. حكمت المحكمة بصحة توقيع المدعى عليه على عقد العمل بتاريخ 20/11/2013 والزمت المدعي بدفع نفقات المحكمة و رفضت ما عدا ذلك من طلبات. Hearing Secretary Judge Raed Makhzoumi Court President Judge Sameh Abdul Hadi امين سر الجلسة القاضي رائد محزومي رئيس المحكمة القاضي سامح عبد الهادي. Fraud احتيال Fraudlent احتيالي Impartial Hearing جلسة نزيهة Impeach the testimony طعن في شهادة Interragotories المستجوبين Interrogations الاستجوابات Jurisdiction الولاية القضائية Lawsuit دعوى Legal Fees الرسوم القانونية Litigation مقاضاة Objection اعتراض Overrule رفض/ لغى Penal procedure الاجراءات الجزائية Petition استرحام Pleadings المرافعات Prejudice تحيز Preponderance حجية الاثبات pre-trial procedures إجراءات ما قبل المحاكمة Procedural Rules القواعد الإجرائية Subject Matter موضوع المسألة Subpoenea مذكرة استدعاء للمحكمة Summary Judgement ملخص الحكم / قضاء مستعجل Summons استدعاءات Trial محاكمة Verdict قرار المحكمة III- Human Rights What about Human Rights? Ali Sabat, a Lebanese citizen, was arrested by the Religious police of Saudi Arabia while he was on a pilgrimage to Mecca during 2008. There is nothing wrong in arresting an individual for committing an offense in a country that he /she is visiting or travelling through. I do not believe that many people will disagree with the proposition that travel does not entitle the traveler to break the laws of the country that one is visiting. But what is clearly, in this case, an abuse of human rights as spelled out in the Universal Declaration of Human Rights, UDHR, and a major infraction of international law is the arrest of Mr. Sabat for having performed a vocation, albeit part time, in Lebanon where fortunetelling is neither a crime, nor a felony or even an infraction of any kind. ماذا عن حقوق الإنسان؟ علي سباط، وهو مواطن لبناني، أعتقل من قبل هيئة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر في المملكة العربية السعودية في 2008 أثناء وجوده في مكة المكرمة لأداء مناسك الحج. يكون الإعتقال مبرراً إذا ارتكب الشخص جريمة في بلد يزوره او يعبر من خلاله إلى بلد آخر. فلا أعتقد أن هناك من يعارض الفرضية القائلة أن السفر لا يعطي المسافر الحق أن يخالف قوانين البلد الذي يزوره. لكن في حالة سباط، هناك إنتهاك فاضح لحقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومخالفة جسيمة للقانون الدولي حيث تم إعتقاله بسبب ممارسته مهنة الشعوذة - ولو بدوام جزئي - في لبنان حيث الكهانة ليست جريمة ولا جناية أو حتى مخالفة من أي نوع. Article 5 • No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. المادة 5 ﻻﻳﻌﺮﺽ ﺃﻱ ﺇﻧﺴﺎﻥ ﻟﻠﺘﻌﺬﻳﺐ ﻭﻻ ﻟﻠﻌﻘﻮﺑﺎﺕ ﺃﻭ المعاملات ﺍﻟﻘﺎﺳﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺣﺸﻴﺔ ﺃﻭ الحاطة ﺑﺎﻟﻜﺮﺍﻣﺔ. Article 9 • No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. المادة 9 لا يجوز إعتقال ﺃﻱ ﺇﻧﺴﺎﻥ أو ﺣﺠﺰﻩ ﺃﻭﻧﻔﻴﻪ ﺗﻌﺴﻔﺎﹰ. Article 11 • (1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense. • (2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed. المادة 11 ( ١ ) ﻛﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﻬم بجريمة يعتبر بريئا إلى أن تثبت إدانته بمحاكمة ﻋﻠﻨﻴﺔ ﺗﺆﻣﻦ ﻟﻪ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻀﻤﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻳﺔ ﻟﻠﺪﻓﺎﻉ ﻋﻨﻪ. ( ٢ ) ﻻ ﻳﺪﺍﻥ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ ﺃﺩﺍﺓ ﻋﻤﻞ ﺃﻭ ﺍﻻﻣﺘﻨﺎﻉ ﻋﻦ ﺃﺩﺍﺓ ﻋﻤﻞ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ بعتبر جرما ﻭﻓﻘﺎﹰ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮﻥ الوطني أو الدولي ﻭﻗﺖ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺏ، ﻛﺬﻟﻚ ﻻ تفرض ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻘﻮﺑﺔ ﺃﺷﺪ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ التي كان يجوز فرضها ﻭﻗﺖ ارتكاب الجريمة. حقوق الإنسان Human Rights الإعتقال Arrest جريمة Offense إنتهاك لحقوق الإنسان Violation of human rights الإعلان العالمي لحقوق الإنسان Universal Declaration of Human Rights مخالفة Infraction جناية Felony التعذيب Torture اﻠﻌﻘﻮﺑﺎﺕ Punishment المعاملات ﺍﻟﻘﺎﺳﻴﺔ Cruel treatment ﺣﺠﺰ Detention نفي Exile إعتقال تعسفي Arbitrary arrest تثبت إدانته Proved guilty محاكمة ﻋﻠﻨﻴﺔ Public trial القانون الدولي International law القانون الوطني National law جرم Penal offense معاملة تحط من الكرامة Degrading treatment تمييز Distinction استعباد Slavery تدخل تعسفي في حياته الخاصة Arbitrary interference with his privacy اللجوء Asylum الاضطهاد Persecution جرائم غير سياسية Non-political crimes محاكمة Prosecutions حرمان شخص من جنسيته تعسفاً Arbitrarily deprived of his nationality إنكار حق Denied the right رضى كامل Full consent حرية التفكير والضمير والدين Freedom of thought, conscience and religion

No comments:

Post a Comment