Thursday, April 3, 2014
Jana Issa:Summary Court of Mathaf
Writen by Jana Issa.
jana.issa1994@gmail.com
was born in Odessa, Ukraine, in 1994.
Studying translation in Lebanese International University.
Living in Beirut, Lebanon.
In the Name of the People
باسم الشعب
Summary Court of Mathaf
محكمة قضاء مستعجل/المتحف
The Open Hearing held at the Court House on Monday corresponding to 20/11/2013
الجلسة العلنية في سراي المحكمة المنعقدة بتاريخ نهار الاثنين 20-11-2013
Under the Presidency of: Judge Sameh Abdul Hadi, Court President
منعقدة برئاسة: القاضي سامح عبد الهادي، رئيس المحكمة
and in the presence of: Judge Raed Makhzoumi, Hearing Secretary
وبحضور: القاضي رعد مخزومي، امين سر الجلسة
The following judgment was given in the lawsuit No. 54 of the year 2013, signature authenticity, Mathaf
الحكم التالي صدر عن دعوى رقم 54 في سنة 2013، صحة التوقيع، المتحف
Filed by
مقدمة من قبل السيدة
Mrs...................................................
Against
ضد السيد
Mr.....................................................
The Court
المحكمة
After reviewing the documents and listening to the verbal hearing:
بعد مراجعة الوثائق والسماع الجلسة الشفهية:
Whereas the facts of the action reveal that the plaintiff filed this lawsuit by depositing a complaint at the bureau of the court and legally serving it. The plaintiff requested at the end of the complaint a court judgment holding the validity of the signature of the defendant on the Contract of employment dated.../.../...., and obliging the defendant to pay expenses and attorney fees with summary enforcement of the contract according to Article 35 of the Code of Obligations and Contracts and the original copy of the aforementioned Contract submitted to the Court.
حيث وقائع العمل تكشف ان المدعي رفع هذه الدعوى عن طريق إيداع شكوى في مكتب المحكمة وخدمها قانونياً. فطلب المدعي في نهاية الشكوى حكم المحكمة محتجزة صحة توقيع المدعى عليه على عقد العمل بتاريخ .../.../...، وتفرض على المدعى عليه دفع نفقات واتعاب المحامي مع تنفيذ ملخص حكم العقد وفقا للمادة 35 من قانون الالتزامات والعقود والنسخة الأصلية من العقد المذكور آنفا المقدم إلى المحكمة.
Whereas the defendant appeared at the hearing and acknowledged the validity of signature thereof on the said contract,
وحيث المدعى عليه ظهر في جلسة الاستماع واعترف بصحة التوقيع في العقد المذكور،
Whereas it is agreed that signature validity lawsuit is a conservatory action that limits the task of the court to verify whether or not the document is attributed to the defendant without prejudice to the rights contained therein. After reviewing the contract it was evident that contract bears the signature of the defendant.
وحيث من المتفق ان الدعوى على صحة التوقيع هي عمل تحفظي يحدد مهمة المحكمة على التحقيق سواء كانت الوثيقة منسوبة الى المدعى عليه ام لم تكن، بدون تحيز بحقوق التي يملكها. بعد مراجعة العقد، كان من الواضح ان العقد يحمل توقيع المدعى عليه.
Whereas the defendant appeared at the hearing and acknowledged the validity of signature, it is incumbent to respond to the plaintiff’s request.
وحيث ان المدعى عليه ظهر في جلسة الاستماع واعترف بصحة التوقيع، فمن الالزامي الاستجابة الى طلب المدعي.
With regard to legal expenses, courts oblige plaintiffs to pay them in accordance with the provision of Article 35 of the Code of Obligations and Contracts; whereas with regard to the request of summary enforcement of the judgment, it has become pointless and therefore the court should refuse it.
فيما يتعلق بالنفقات القانونية، المحاكم تفرض على المدعين الدفع لهم مع تقديم المادة 35 من قانون الالتزامات والعقود؛ بينما فيما يتعلق بطلب تنفيذ ملخص الحكم، فقد أصبح عبثاً، وبالتالي ينبغي للمحكمة رفضه.
For such reasons:
لهذه الاسباب:
The court held that the signature of the defendant on the contract of employment dated 20/11/2013 is valid and ordered the plaintiff to pay court expenses and refused other requests.
المحكمة تقر ان توقيع المدعى عليه على عقد العمل الصادر بتاريخ 20-11-2013 هو صالح وتأمر المدعي دفع نفقات المحكمة وترفض اي دعوات اخرى.
Hearing Secretary Judge Raed Makhzoumi
امين سر المحكمة: القاضي رعد مخزومي
Court President Judge Sameh Abdul Hadi
رئيس المحكمة: القاضي سامح عبد الهادي
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
What about Human Rights?
Ali Sabat, a Lebanese citizen, was arrested by the Religious police of Saudi Arabia while he was on a pilgrimage to Mecca during 2008. There is nothing wrong in arresting an individual for committing an offense in a country that he /she is visiting or travelling through. I do not believe that many people will disagree with the proposition that travel does not entitle the traveler to break the laws of the country that one is visiting. But what is clearly, in this case, an abuse of human rights as spelled out in the Universal Declaration of Human Rights, UDHR, and a major infraction of international law is the arrest of Mr. Sabat for having performed a vocation, albeit part time, in Lebanon where fortunetelling is neither a crime, nor a felony or even an infraction of any kind.
ماذا عن حقوق الإنسان؟
علي سباط، وهو مواطن لبناني، اعتقل من قبل الشرطة الدينية في المملكة العربية السعودية بينما كان في رحلة حج إلى مكة المكرمة خلال عام 2008. ليس هناك شيء خاطئ في إلقاء القبض على أي شخص لارتكاب جريمة في البلاد التي هو / هي كان في زيارة أو سفر فيه. فلا أعتقد أن الكثير من الناس سوف تنكر الافتراض القائل بأن السفر لا تخول المسافر لخرق قوانين البلد التي يزورها. ولكن ما هو واضح، في هذه الحالة، مخالفة لحقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومخالفة كبيرة للقانون الدولي تعاقب بالقبض على السيد لسباط بعد أجراء مهنته، ولو لبعض الوقت، مع أن في لبنان الشعوذة ليست جريمة، ولا جناية أو حتى مخالفة من أي نوع.
Article 5
• No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
المادة 5
لا يخضع أحد للتعذيب ولا للمن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
Article 9
• No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
المادة 9
لا يخضع أحد للاعتقال التعسفي أو الاحتجاز أو النفي.
Article 11
• (1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense.
• (2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
المادة 11
(1) كل شخص متهم بجريمة لديه الحق في أن يعتبر بريئا إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون في محاكمة علنية تكون قد وفرت له فيها جميع الضمانات الضرورية للدفاع عنه.
(2) لا يعتبر أحد مذنبا في أي جريمة بسبب أي فعل أو امتناع عن فعل لم يكن في حينه يشكل جرما بمقتضى القانون الوطني أو الدولي، في الوقت الذي ارتكب فيه. كما يفرض أية عقوبة أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت ارتكاب الجريمة.
المستأجر ...................................
العنوان ...................................
...............................................
الصندوق رقم .............................
حجم الصندوق ...........................
Tenant...................................
Title...................................
...............................................
Fund No. .............................
Fund size...........................
عقد إيجار صندوق حديدي بين:
مصرف عدن ش.م.ل (شركة مساهِمة لبنانية) الممثّلة بالسيّد .................. المسمّى في ما يلي "المصرف" أو الفريق الأوّل.
و........................................................ - ...................................المسمّى في ما يلي "المستأجِر" أو الفريق الثاني.
حيث أنّ الفريق الثاني يرغب باستئجار صندوق حديدي في قاعة الصناديق الحديديّة للمصرف في البناء الذي يشغلُه والواقع في ..............................................
وحيث أنّ الصندوق المعروض للإيجار يفتح بمفتاحين مشتركين ولا يمكن فتحه بواحدٍ دون الآخر.
لذلك،
تمّ الاتّفاق بين الفريقين على ما يلي:
Lease coffers between:
Bank of Aden Rd . AD . 's (Lebanese joint-stock company).................. Mr. Actress named in the following “Bank” or the first team.
And ................................................. ....... -................................... Named in the following “tenant” or second team.
Since the second team wants to hire coffers in the Hall of funds for railway construction in the bank occupied and in fact..............................................
Since the fund supply for Rent opens Bmuftahin Subscribers cannot be opened with one without the other.
Therefore,
It was agreed between the two teams on the following:
المادّة الأولى –
يؤجّر المصرف صندوقاً حديدياً واحداً حامل الرقم .............. لمدّة سنة واحدة ابتداءً من تاريخ ................. وانتهاءً بتاريخ ........................... .
Article I -
Lease bank fund an iron one holder.............. For one year from the date of the expiration date................. .... ........................
المادّة 2 –
يحتفظ المصرف بالمفتاح الأساسي ويسلّم مفتاحاً آخراً مطابقاً للأساسي.
Article 2 -
The Bank maintains a primary key and another key delivers identical to the essential.
المادّة 3 –
يصرّح المستأجر بناءً عليه، أنّه استلم من المصرف مفتاحاً مطابقاً لمفتاح الصندوق الأساسي رقم .............. الذي استأجره بموجب هذا العقد ويتعهّد العناية بالمفتاح وعدم تسليمه إلّا لأشخاصٍ مفوّضين (مخوّلين).
Article 3 -
Authorized tenant accordingly, he received from the bank a key identical to the primary key Fund No. .............. Hired under this contract and vows to take care with the key and not handed over only to persons authorized (authorized.
المادّة 4 –
1) إنّ بدل إيجار الصندوق هو ......................... ل.ل. لكلّ سنةٍ كاملة.
2) يُدفع الإيجار مسبقاً ولا يحقّ للمستأجر دخول قاعة الصناديق الحديديّة وفتح الصندوق إلّا بعد دفع الإيجار المستحقّ مسبقاً.
3) كلّ إيجار مدفوع يصبح حقّاً مكتسباً للمصرف حتى لو أُنهي الإيجار قبل تاريخ استحقاقه.
Article 4 -
1) The Fund is a rent allowance for .......................... ‘s. Each full year.
2) Pre- pay the rent the tenant is not entitled to enter the Hall of funds ferrous and open the box, but after paying the rent payable in advance.
3) All rent paid becomes a birthright, even if the bank terminated the lease before its due date.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seq. Terms in English Terms in Arabic
1-
2- Acceptanceof systems قبول النظم
3- Access and Security Parameters احتياطات الأمن
4- Accused المتهم
5- Acknowledgment of Receipt علم الوصول
6- Act of Aggression عمل عدواني
7- Act to Amend the Code of Criminal Procedure, 13 of 2007 تعديل قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم 13 لسنة 2007
8- Adjudicative Procedures الإجراءات القضائية
9- Administer Oath حلف اليمين
10- Administration Judiciary قضاء إداري
11- Administrative Decision القرار الإداري
12- Adultery زنا
13- Advisory Committee لجنة المشورة
14- Affirm Cause of Action قبول الدعوى
15- Affirm Judgment تأييد حكم سابق
16- Aggravating Factor ظرف مشدد
17- Alibi شاهد نفي
18- Alternative Dispute Resolution (ADR) بدائل حل المنزاعات
19- Alternative Legislations تشريعات بديلة
20- Alternative Title إسم بديل
21- Amendment of Part II of the Code of Criminal Procedure Law, 6 of 2006 تعديل الباب الثاني من قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم 6 لسنة 2006
22- American Judicial System نظام القضاء الأمريكي
23- Annex الملحق
24- Annotation تفسير ، تعليق
25- Anti- terrorism law in Kurdistan region of Iraq, 3 of 2005 قانون مكافحة الارهاب في اقليم كردستان العراق، رقم 3 لسنة 2006
26- Anti-dumping duties رسوم مكافحة الإغراق
27- Appeal Process إجراءات استئناف
28- Appealable جائز الاستئناف
29- Appealed Case قضية مستأنفة
30- Appealed from Partial Circuits مستأنف من جزئي
31- Extradition الاسترداد
32- Appear Before the Court حضر أمام المحكمة
33- Appearance of Parties حضور الأطراف
34- Approval and Priority Setting ضبط الموافقة والأولوية
35- Arab Law Quarterly مجلة القانون العربي
36- Arbitration التحكيم
37- Arrest القاء القبض
38- Articles of Commercial and Civil Laws مواد القانون المدني والتجاري
39- Assault إعتداء
40- Assisting Agencies جهات معاونة
41- Associated Cases الدعاوى المرتبطة
42- Attach Judgment ضم الحكم
43- Attorney General النائب العام
44- Awareness الإدراك
45- Backlog Reduction الحد من تراكم القضايا
46- Backlog, Case Jamming تراكم القضايا
47- Bail Procedures اجراءات الكفالة
48- Bar نقابة المحامين
49- Battery Misdemeanor جنحة ضرب
50- Bench book المراجع التي يستخدمها القاضي أثناء الجلسة
51- Binding Force of Decesion حجية الحكم
52- Brief مذكرة (إلى جهة قضاء)
53- Cancelling Partial Circuit Judgment الغاء حكم سابق من محكمة جزئية
54- Capital Punishment عقوبة الإعدام
55- Case Delay تأخير في الفصل في الدعوى
56- Case Disposition Management إدارة الفصل في الدعاوى
57- Case Document مستندات الدعوى
58- Case Flow انسياب إجراءات القضية
59- Case Folder Management إدارة ملف الدعوى
60- Case Indexing جدولة الدعوى
61- Case Initiation (File a Case) إقامة الدعوى
62- Case Initiation and Receipting Network (CIRN) شبكة إقامة الدعوى وأعمال التحصيل
63- Case Law System (Precedents Law) قانون السوابق القضائية
64- Case Management إدارة الدعوى
65- Case Management Application (CMA) نظام إدارة الدعوى
66- Case Roll رول الجلسة
67- Case Status موقف الدعوى
68- Case Termination إنهاء الدعوى
69- Case Type نوع الدعوى
70- Caseload حجم القضايا
71- Cassation نقض ، تمييز
72- CEDAW اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
73- Cell زنزانة
74- Central Criminal Court of Iraq المحكمة الجنائية المركزية
75- Chain of Tasks سلسلة من المهام
76- Challenging the Judge (Application to disqualify a judge) رد القضاة
77- Chief Clerk, Registrar أمين عام المحكمة (كبير الكتاب)
78- Chief Justice /Chief Judge (Presiding Judge) رئيس المحكمة
79- Child Custidy حضانة الطفل
80- Circuit Clerck سكرتير الجلسة
81- Circuit Reassignment الإحالة الى دائرة أخرى
82- Civil (Commercial) Case Processing إجراءات دعوى مدنية (تجارية)
83- Civil Code(Law) القانون المدني
84- Civil Court Decision الأحكام المدنية
85- Civil Court System نظام المحاكم المدنية
86- Civil Litigtion المنازعات المدنية
87- Client/Server عميل/خادم
88- CMA Case قاعدة البيانات
89- Commercial Code قانون تجاري
90- Common Law System القانون الأنجلو / الأمريكي
91- Community Board, Municipality Council مجلس محلي
92- Compensation تعويضات
93- Competant Judge, Natural Judge القاضي المختص، القاضي الطبيعي
94- Conciliation التوفيق
95- Condification صياغة،تقنين
96- Confessions الاعترافات
97- Confiscation مصادرة
98- Consultant إستشاري ، مستشار
99- Consultation Date تاريخ قرار لضم قضية أخرى
100- Contested Decisions أحكام متنازع عليها
101- Continental Law, Civil Law System القانون اللاتيني
102- Contravention مخالفة
103- Converger(Training) مجمع
104- Conviction إدانة
Council of State مجلس الدولة
council of representatives مجلس النواب
106- Court المحكمة
107- Court Administration إدارة المحكمة
108- Court Administration Laws قوانين متعلقة بإدارة المحاكم
109- Court Aministration إدارة المحكمة
120- Court Hearing Agenda(Hearing or Trial Transcript) محضر الجلسة
121- Court of Appeal (COA) محكمة الإستئناف
122- Court of the Revolution محكمة الثورة
123- Court of Values محكمة القيم
124- Courts Below محكمة جزئية
125- Courts of First Instance-Trail Court محاكم ابتدائية
126- Courts Reform إصلاح المحاكم
127- Coyrt of Cassation (COC) محكمة النقض ، التمييز
128- CPA سلطة الائتلاف المؤقتة
129- CPA Public Notice Regarding the Prohibition Under Iraqi Law of Vehicles with Tinted Windows, 27 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة حول حظر استخدام الزجاج الملون والداكن اللون غير الشفاف في نوافذ السيارات (27 حزيران 2003)
130- CPA Memorandum 3 (amending the Criminal Orocedure Code) مذكرة رسمية من سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 3 (تعديل قانون اصول المحاكمات الجزائية ) (27 حزيران 2003)
131- CPA Order 13 (establishing the CCCI) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 13 (انشاء المحكمة الجنائية المركزية للعراق)
132- CPA Order 15 (setting up the Judicial Review Committee) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 15 (انشاء لجنة المراجعة القضائية)
133- CPA Order 31 (Modifying Penal Code and Criminal Proceeding Code) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 31 (تعديل قانون العقوبات وقانون اصول المحاكمات الجزائية)
134- CPA Order 35 (re-establishing the HJC) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 35 (إعادة تشكيل مجلس القضاء)
135- CPA Order 48 (Delegation of Authority Regarding Establishment of an Iraqi Special Tribunal) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 48(تفويض سلطة انشاء محكمة عراقية مختصة)
136- CPA Order 7(suspending parts of the Penal Code) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 7(تعطيل اقسام من قانون العقوبات)
137- CPA Order 86 (Traffic Code) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 86 (قانون المرور)
138- CPA Public Notice on Increased Sentences for Those Convicted of Crimes After Conditional Releases, 31 December 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص زيادة احكام السجن بحق المدانين بجرائم ارتكبوها بعد اخلاء سبيلهم المشروط،(31 كانون الاول 2003)
139- CPA Public Notice Regarding Organization in the Workplace, 06 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص مجلس التنسيق الدولي ،(6 حزيران 2003)
140- CPA Public Notice Regarding Public Incitement to Violence and Disorder, 05 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص تحريض الجمهور على اعمال العنف والاخلال بالنظام ،(5 حزيران 2003)
141- CPA Public Notice Regarding the Council for International Coordination, 18 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص مجلس التنسيق الدولي ،(18 حزيران 2003)
142- CPA Public Notice Regarding the Creation of Central Criminal Court and Adjustments to Criminal Procedure Code, 18 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص انشاء محكمة جنائية مركزية، وادخال تعديلات على قانون اصول المحاكمات الجزائية (18 حزيران 2003)
143- CPA Puplic Notice on Increased Sentences For Those Convicted of Crimes After Receiving Amnesy, 19 December 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة حول زيادة احكام المدانين بجرائم ارتكبوها بعد تلقيهم العفو،(19 كانون الأول 2003)
144- CRC اتفاقية حقوق الطفل
145- Crime جريمة
146- Crime of Aggression جريمة العدوان
147- Crimes Againse Humanity الجرائم ضد الإنسانية
148- Criminal المجرم
149- Criminal Behavior السلوك الإجرامي
150- Criminal Court Law Concerning Iraqi Crimes Against Humanity 1 of 2003 (repealed) قانون المحكمة الجنائية العراقية المختصة بالجرائم ضد الانسانية، رقم (1) لسنة 2003 (ألغي)
151- Criminal Justice Integrated System (CJIS) نظام معلومات قضائي جنائي متكامل
152- Criminal Procedural Law of the Military, 30 of 2007 قانون اصول المحاكمات الجزائية العسكرية، رقم 30 لسنة2007
153- Criminal Procedure Code 23 of 1971 قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم (23) لسنة 1971
Criminal Procedure Code
154- Criminal Proscution المنازعات الجنائية
155- Criminal Responsibility مسؤولية جنائية
156- Criminal Responsibility المسؤولية الجنائية
157- Criticism نقد
158- Current Cases by Year Filed الدعاوى المتداولة حسب سنة إقامة الدعوى
159- Custody حجز
160- Customary Law قانون عرفي
161- Date of Decision تاريخ صدور الحكم
162- Death موت
163- Debriefing تقديم تقرير مختصر
164- Decision قرار
165- Decision on the Merits أحكام موضوعية
166- Declaration of Insolvency, Notice of Bankruptcy إشهار الإفلاس
167- Defendant المدعى عليه
168- Deference إذعان/احترام/مراعاة
169- Deliberation Room غرفة المداولة
170- Demolish إزالة
171- Deputy مساعد أمين سر
172- Detention الحجز (التوقيف)
173- Detriment ضرر
174- Devolution of Estate حصر الإرث
175- Diplomatic Immunity حصانة دبلوماسية
176- Direct Authority for Change سلطةالتغيير المباشرة
177- Disciplinary Boards مجالس التأديب
178- Disinheritance حرمان من الإرث
179- Dismissal شطب
180- Display عرض
181- Dispose تنازل عن مال / يفصل في الدعوى
182- Disposition of a Case الفصل في الدعوى
183- Dispute Management إدارة النزاعات
184- Dissipation تبديد
185- District Court محكمة الدرجة الأولى
186- Docket الدعاوى المقدمة
187- Docket Table جدول الدعاوى المقدم
188- Drawing غرق
189- Early Neutral Evaluation (ENE) التقييم المحايد المبكر
190- Efficient and Timely Judicial Services خدمات قضائية في وقت اقل وبكفاءة أعلى
191- Eliminate Legal Impediments القضاء على المعوقات القانونية
192- Elimination حذف/ تخلص من
193- Ethnic Cleaning تطهير عرقي
194- Euthanasia القتل الرحيم،قتل الشفقة
195- Event Schedule جدول الإجراءات
196- Event Subtype أنواع فرعية من الإجراءات
197- Evidence الأدلة -دليل-إثبات
198- Examing magistrates or investigators قضاة التحقيق او المحققين
199- Execution of Court Decision (Judgment) تنفيذ حكم المحكمة
200- Executive Authority "Power" السلطة التنفيذية
201- Exemption of Fine إقالة من الغرامة
202- Experienced Judges قضاة متمرسين
203- Extradition Treaty معاهدة تسليم المجرمين
204- False Confessions الاعتراف المزيف
205- Family Cases دعاوى أحوال شخصية
Federation Council مجلس الأتحاد
206- Federal Supreme Court المحكمة الاتحادية العليا
207- Fees of intervention on either litigant's side رسم التدخل الهجومي
208- Felony جناية
Felony Court محاكم الجنايات
209- File Location مكان ملف الدعوى
210- Filling Date تاريخ إقامة الدعوى
211- Final Court Fees رسوم نهائية للدعوى
212- Final Court Hearing الجلسة الأخيرة (حجز الدعوى للحكم)
213- Final Decision الحكم النهائي
214- Financing Terrorism تمويل الإرهاب
215- Fine غرامة
216- First Court Hearing الجلسة الأولى
217- First Hearing أول جلسة
218- Force Majeure,Act of God قوة قاهرة
219- Forced Confessions الاعتراف بالقوة
220- Forensic Science طب شرعي،طب عدلي
221- Forgery تزوير
222- Fragmentation of Court Organization تجزئة إدارة المحاكمة
223- Framing of the Charge تكييف التهمة
224- Freezing assets تجميد الأصول
225- Full Court محكمة-دائرة كلية
226- General System نظام عام
227- Generate Notices عمل إخطار /إنذارات
228- Genocide إبادة جماعية
229- Global Justice Project:Iraq مشروع العدالة الشاملة - العراق
230- Garnishment Order أمر بالحجز على أعيان منقولة أو نقود
231- Guarantee كفالة
232- Guardianship حراسة
233- Habeas Corpus الامر القضائي بالمثول امام القاضي
234- Hallmark سمة مميزة
235- Handbooks كتب التوجيه
236- Hearing Procedures أعمال الجلسة
237- Hearing Room قاعة المحكمة
238- Hearings الجلسات
239- Heritage إرث
240- High Court المحكمة العليا
241- High Iraqi Criminal Tribunal Rules of Procedure and Evidence Collection 2005 (Repealed) قواعد المحكمة الجنائية العراقية العليا في الاجراءات وجمع الادلة لسنة 2005، (الغيت)
242- Higher Judicial Council مجلس القضاء الأعلى
243- Holding hearing عقد الجلسات
244- Homicide جريمة قتل
245- Human Rights حقوق الإنسان
246- ICCPR العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
247- Illegal Act عمل غير مشروع
248- Impersonation انتحال شخصية الغير
249- Imprisonment الحبس
Infractions مُخالفات
250- In absentia غيابياً
251- In Camera Session جلسة سرية
252- In Presence حضورياً
253- Indecent Act فعل فاضح
254- Indexing a Case Referred from Another Court قيد دعوى محالة من محكمة أخرى
255- Individual Justice عدالة فردية
256- Inform Concerned Aithorities إبلاغ السلطات الخاصة
257- Inherited System الأنظمة الموروثة
258- Inquiry استعلام/تحقيق/سؤال
259- Inrestigative Judge قاضي التحقيق
260- Inspection تفتيش
261- Interim Orders أوامر وقتية
262- International Bar Association نقابة المحامين الدولية
263- International Comparative Analysis التحليل الدولي المقارن
264- International Court of Justice (ICJ) محكمة العدل الدولية
265- International Crimes جرائم دولية
266- International Criminal Court (ICC) المحكمة الجنائية الدولية
267- International Criminal Law القانون الجنائي الدولي
268- International Humanitarian Law القانون الإنساني الدولي
269- International Standard and best practice المعايير الدولية والمماراسات الدولية الأنسب
270- Investigations أعمال التحقيقات
271- Investigations of Crimes التحقيق في الجرائم
Investigating officers اعضاء الضبط
Investigative judge قاضي التحقيق
272- Iraqi High Criminal Tribunal المحكمة الجنائية العليا
273- Irrevocable Divorce طلاق بائن
274- Islamic Law, Shari'ah شريعة إسلامية ، فقه اسلامي
275- Judicial Servise إعلان قضائي
276- Judge القاضي
277- Judge of Provisional Matters قاضي الأمور الوقتية
278- Judge Recusal تنحي أو رد القاضي
279- Judgement Decision قرار قضائي
280- Judges قضاة
281- Judges Subject to Challenge القضاة المطلوب ردهم
282- Judgment حكم
283- Judgment by Judge الأحكام حسب اسم القاضي
284- Judgment Execution تنفيذ الحكم
285- Judgment in Absentia حكم غيابي
286- Judgment Register دفتر الأحكام
287- Judicial Authority "Power" السلطة القضائية
288- Judicial Control الرقابة
289- Judicial Immunity حصانة قضائية
290- Judicial Inspection التفتيش القضائي
judicial investigator المحقق العدلي
291- Judicial members Requirements طلبات رجال القضاء
292- Judicial Oath يمين قضائية
293- Judicial Organisation Law 160 of 1979 قانون التنظيم القضائي رقم 160 لسنة 1979
294- Judicial Sovereignty سيادة القضاء
295- Judicial Supervision Board هيئة الاشراف القضائي الاتحادية
296- Judicial Year السنة القضائية
297- Jurisdictional Statement مذكرة إختصاص
298- Jurists' Opinions أراء الفقهاء
299- Kurdistan Region الاقليم الكردي
300- Labor Cases دعاوى عمال
301- Lapse of Right سقوط الحق
302- Law قانون
303- Law 127 of 1996 (denial of bail to detainees accused of illegal entry to or exit from Iraq) قانون رقم 127 لسنة 1996 ( تعديل قانون اصول محاكمات جزائية حول الحرمان من حق الخروج من الحبس بكفالة للمتهمين والموقوفين بسبب دخولهم الى العراق او الخروج منه بصورة غير قانونية)
304- Law 157 of 1996(Denial of Bail tothose accused of Vehicle Theft) قانون رقم 157 لسنة 1996 (حول الحرمان من حق الخروج من الحبس بكفالة للمتهمين بسرقة المراكب المتحصلة)
305- Law 2 of 1995 (Blasphemy) قانون رقم 2 لسنة 1995 (التكفير)
306- Law 20 of 1999 ( Permitting Commencement of Proceedings without a Victim Complaint) قانون رقم 20 لسنة 1999 (حول السماح ببدء المرافعات القضائية من دون شكوى الضحية لبعض الجنايات مثل السب والقذف)
307- Law 3 of 1996 ( Spreading Harmful Propaganda) قانون رقم 3 لسنة 1996 ( حول نشر الإشاعات الضارة)
308- Law 30 of 2001 (in Absentia Trails) قانون رقم 30 لسنة 2001 (حول المحاكمات الغيابية )
309- Law 87 of 2001 which amended Article 331 of the Criminal Procedure Code to exclude those convicted of sex crimes from conditional early release قانون رقم 87 لسنة 2001 الذي عدل المادة 331 من قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم 23، لاستثناء الذين ادينوا بجرائم من اخلاء السبيل المشروط أو المبكر
310- Law and Amendments القوانين وتعديلاتها
311- Law Enforcement تنفيذ القوانين
312- Law of Evidence قانون إثبات
313- Law of the Judiciary of the Region of Kurdistan, 23 of 2007 قانون السلطة القضائية لاقليم كردستان - العراق، رقم 23 لسنة 2007
314- Law of the Supreme Iraqi Criminal Tribunal, 10 of 2005 قانون المحكمة الجنائية العراقية العليا، رقم 10 لسنة 2005
315- Law on the Orotection of Mass Graves, 5 of 2006 قانون حماية المقابر الجماعية، رقم 5 لسنة 2006
316- Lawyer المحامي
317- Lawyers محاماة
318- Lawyers Syndicate (Bar Association) نقابة المحامين
319- Legacy تراث، متوارث
320- Legal Element العنصر القانوني
321- Legal Negotiation المفاوضة القانونية
322- Legal Paramenters معطيات قانونية
323- Legal Precedents سوابق قانونية
324- Legal References مراجع قانونية
325- Legal Researcher باحث قانوني
326- Legal Search بحث قانوني
327- Legal Status وضع قانوني
328- Legislations Laws تشريعات - قوانين
329- Legislations or Regulations تشريعات أو لوائح
330- Legislative Authority "Power" السلطة التشريعية
331- Legislative Bodies هيئات تشريعية
332- Legislative Judicial Seminars ندوات تشريعية قضائية
333- Legislative Modifications تعديلات تشريعية
334- Legislative Proposals مقترحات تشريعية
335- Legislators and Judges المشرعون والقضاة
336- Lien, Mortgage رهن عقاري
337- Liquidation تصفية
338- Litigant request decision قرار في طلب من المتقاضى
339- Litigants متقاضيون (الخصوم)
340- Lobby تكتل ، مجموعة ضاغطة
341- Long title اسماء الخصمين الرئيسين الثلاثية
342- Manage Assigned Caseload إدارة حجم القضايا الموكلة
343- Manslaughter قتل خطأ
344- Marriage زواج
345- Material Laws أحكام عرفية
346- Mediation الوساطة
347- Mentor Judge القاضي المرشد
348- Military Penal Code, 17 of 2007 قانون اصول المحاكمات الجزائية لقوى الأمن الداخلي رقم 17 لسنة 2007
349- Misdemeanor جنحة
Misdemeanor Court محكمة الجُنح
Misdemeanor Court of Appeal محاكم جنح الأستئناف
350- Mitigating Factor ظرف مخفف
351- Mock-up COC terminal نموذج للجهاز في محكمة التمييز
352- Mock-up System نموذج للنظام
353- Model Code القانون النموذجي
354- Money Laundering غسل الأموال،تبييض الأموال
355- Murder قتل
356- Negative Certificate شهادة سلبية
357- Negotiation تفاوض
358- Non-Suited Cases دعاوى غير مقامة - دعاوى ساقطة
359- No-Penalty -on-Suspicion درء الشبهات
360- Notary Office شهر عقاري
361- Note of Protest مذكرة احتجاج
362- Nullity البطلان
363- Number of times postponed عدد التأجيلات
364- Oath ex.Officio يمين إبراء
365- Objection to Judgment Execution إشكالات التنفيذ
366- Obligations إلتزامات
367- Occupation,possession حيازة
368- Ontology علم الوجود
369- Open Argument فتح باب المرافعة
370- Order an Investigation الأمر بإجراء تحقيق
371- Organized Crime جريمة منظمة
372- Original Writ of summons اصل صحيفة الدعوى
373- Ownership Deprivation نزع ملكية
374- Panal Code 111 of 1969 قانون العقوبات رقم 111 لسنة 1969
375- Panel دائرة
376- Panels دوائر-محكمة-هيئة
377- Panels of three Judges هيئة من ثلاث قضاة
378- Parliamentarian Immunity حصانة برلمانية
379- Partial Court (Circuit) محكمة جزئية
380- Parties Dispositions سند تمليك للحلف/حزب
381- Party حلف / حزب
382- Party طرف
383- Party Details بيانات الخصم
384- Patrimony تركة
385- Paying Fine قرار تغريم
386- Penalties (Reconciliation provisions) الاستئناف
387- Penalty عقوبة
388- Pending Events الإجراءات المعلقة بسببها الدعوى
389- Performance Development تطوير الأداء
390- Periodic Reports تقارير دورية
391- Perjury شهادة زور
392- Pilot Court محاكم رائدة
393- Pilot Site Judges قضاة المحاكم الرائدة
394- Plaintiff المدعى
395- Planning تخطيط
396- Pleading Brief مذكرة(دفاعية أو هجومية)
397- Political Sovereignty السيادة السياسية
Police شُـرطة
398- Postponement Continuance تأجيل
399- Postponement for amending Plaintiff's تأجيل لتعديل طلبات المدعى
400- Postponement for Final Judgment حجز للحكم
401- Postponement for More Investigation by Police Station تأجيل للتحريات بإخطار قسم
402- Postponement for more time for judgment مد اّجل للحكم
403- Postponement for Prosecution Opinion تأجيل لرأي النيابة
404- Postponement for Summoning تأجيل لإعلان الشهود
405- Power السلطة
406- Pre Hearing Procedures أعمال ما قبل الجلسة
407- Pre-Emption حق الشفعة
408- Preliminary Judgments أحكام تمهيدية
409- Premeditated Murder قتل مع سبق الإصرار والترصد (والتصميم)
410- Present Ideas عرض افكار
411- Presentation تقديم/عرض
412- Primary Legislation التشريع الأساسي
413- Priorities أولويات
414- Priority Requirements أولويات المتطلبات
415- Private International Law قانون دولي خاص
416- Private Sector القطاع الخاص
417- Problems related or leading to case delay مشاكل متعلقة بتأخير القضايا
418- Procedural إجرائي
419- Procedural Law قانون المرافعات
420- Procedural Modification تعديلات إجرائية
421- Procedural Problems مشاكل إجرائية
422- Procedural Reform إصلاح في الإجراءات
423- Procedures إجراءات
424- Property Rights حقوق الملكية
425- Proposed Regulatory Reforms in Law مقترحات الإصلاحات التنظيمية في القانون
426- Prosector وكيل الإدعاء
Prosecutor General الأدعاء العام
427- Prosecution المحاكمة
428- Protest معارضة(لحكم)
429- Protocols بروتوكول - اتفاقية
430- Public International Law القانون الدولي العام
431- Public Justice عدالة عامة
432- Public Prosecution نيابة عامة
433- Public Prosecutor وكيل نيابة
434- Public Prosecutors Office مكتب الادعاء العام
435- Public Relations علاقات عامة
436- Public Sector القطاع العام
437- Public Session جلسة علنية
438- Publications إصدارات
439- Punishment العقوبة
440- Puplic Prosecutors Law 159 of 1979 قانون الادعاء العام رقم 159 لسنة 1979
441- Rape إغتصاب
442- RCC Decree 101 of 1999 مرسوم مجلس قيادة رقم 101 لسنة 1999
443- Realistic Evaluation for Finding Facts دراسة تقيمية واقعية لتقصى الحقائق
444- Reappraisal إعادة تقييم
445- Receiving at Expert إرسال الدعوى لمكتب الخبراء
446- Receiving Documents(Judgment and Supporting Documents) قبول الوثائق(الأحكام والمستندات المؤيدة للحكم)
447- Reconciliation صلح
448- Record Invitation دعوة سجل
449- Records Management إدارة السجلات
450- Recusal (Judge Disqualifying Himself) رد القاضي لنفسه
451- Reduce Case Delay الحد من تأخر القضايا
452- Reduce Opposition تقليل المعارضة
453- Re-Engineered Procedures إعادة تنظيم الإجراءات
454- Refer to a nother Circuit for non-territorial Jurisdiction إحالة لمحكمة ابتدائية أخرى لعدم الاختصاص المحلى
455- Refer to a Partial Circuit for non-Case Value إحالة للمحكمة الجزئية المختصة لعدم الأختصاص القيمي
456- Reference بيانات مرتبطة بمكتب الدفاع
457- Re-Filed Cases قضايا أعيد إقامتها
458- Reform إصلاح
459- Refuse Case of Acting, Rejection رفض الدعوى
460- Registration تسجيل
461- Regulations المراسيم
462- Regulatory Impediments عوائق تنظيمية
463- Regulatory Reform إصلاح تنظيمي
464- Remedy at Law اللجوء للقانون(رفع دعوى أمام القضاء)
465- Rent Cases قضايا الإيجارات
466- Rent Law قانون الإيجارات
467- Reorganization إعادة تنظيم
468- Re-Organizational Reform in Law إصلاح تنظيمي في القانون
469- Report تقرير
470- Report بلاغ
471- Reports on allegation of forgery تقارير عن الطعن بالتزوير
472- Representative Details بيانات المحامي
473- Request for Information طلب معلومات
474- Request the Appoinment of Expert طلب تعيين خبير
475- Requiring Reconsideration إلتماس إعادة النظر
476- Reschedule إعادة جدولة
477- Rescheduling the Case تجديد الدعوى من الشطب
478- Responsive Judicial System نطام قضائي سريع الاستجابة
479- Restructure إعادة هيكلة
480- Retroactive Effect أثر رجعي
481- Review Judicial Procedures استعراض الإجراءات القضائية
482- Revocable Divorce طلاق رجعي
483- Rewrite إعادة صياغة
484- Right to Defence حق الدفاع
485- Right to Vote حق التصويت
486- Role دور
487- Rule of Law سيادة القانون
488- Rulings of Court of Cassation أحكام محكمة التمييز
489- Rulings of Supreme Constitutional Court أحكام المحكمة الدستورية العليا
490- Schedules Court Hearing تحديد الجلسات
491- Search and Seizure التفتيش والمصادرة
492- Secondary Rules القواعد الثانوية
493- Seizure of Documents تحفظ على المستندات
494- Senior Judges قضاة المحاكم العليا
495- Sentence Execution تنفيذ العقوبة
496- Service Department المحضريون
497- Setting a date موعد المحاكمة
Shura Council مجلس الشورى
498- Signature توقيع
499- Signature Case قضايا صحة التوقيع
500- Skills Development تطوير المهارات
501- Sovereignty السيادة
502- Special Mailings إصدارات خاصة بالقضاة
503- Standard of Proof معيار ثبوت الأدلة
504- Streamline Procedures إعادة تنظيم وتيسيرالإجراءات
505- Sub-Cases دعاوى فرعية
506- Subject matter court محكمة الموضوع
507- Sub-Objectives أهداف فرعية
508- Suborn of a witness تلقين الشاهد
509- Subsequent Court Hearing جلسات المحكمة التالية
510- Subsidy دعم
511- Substantive جوهري / اساسي
512- Suffocation خنق
513- Suicide إنتحار
514- Summary Juirisdiction and Procedure قضاء مستعجل
515- Summons تكليف بحضور
516- Supreme Constitutional Court (SCC) المحكمة الدستورية العليا (مصر)
517- Supreme Court محكمة العليا
518- Syndic, Trustee حارس قضائي
519- Take Testimony of Witness إستجواب الشهود
520- Taxes ضرائب
521- Technical Advisors إستشاريون فنيون
522- The Court of Cassation محكمة التمييز الاتحادية
523- The force of the adjudged قوة الأمر المقضي
524- The Right to legal representation حق المتهم بمحامي دفاع
525- The Right to silence حق التزام الصمت
526- Theft السرقة
527- Timely Disposition of Cases سرعة الفصل في القضايا
528- Torture تعذيب
529- Tradition عرف
530- Transfer Case إحالة الدعوى
531- Treatment of juveniles معاملة االقاصرين (الأحداث)
532- Trial Dates تواريخ المحاكمة
533- Undivided Rights حقوق غير مجزأة
534- University Law School كلية الحقوق
535- Upgrade تطوير إمكانيات "الارتقاء بالمستوى"
536- Urgent Case دعوى مستعجلة
537- Verdict الحكم
538- Voluntary Criminal Act عمل إجرامي إرادي
539- Waiting Period عدة (المرأة)
540- War Crimes جرائم حرب
541- Warrant for Arrest أمر قبض
542- Warrants مذكرة تفتيش
543- Washing Rights إهدار الحقوق
544- White Paper, Official Governmental Report تقرير حكومي رسمي
545- Will وصية
546- Win Twin تتحقق مصلحة جميع الأطراف
547- With Malice Aforethought سبق الاصرار - سوء النية
548- Witness الشاهد
549- Witness for the Prosecution شاهد إثبات
550- Writ of attachment أمر حجز
551- Writ of Proceedings with Case after being dismissed صحيفة تجديد من الشطب
552- Writ,Writ of Summons صحيفة الدعوى
553- Writing Judgments in Cases كتابة الأحكام في الدعاوى
554- Yearbook of Islamic and Middle Eastern Law الكتاب السنوي للقانون الاسلامي والشرق اوسطي
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment