Thursday, April 3, 2014

Jana Issa:Summary Court of Mathaf

Writen by Jana Issa. jana.issa1994@gmail.com was born in Odessa, Ukraine, in 1994. Studying translation in Lebanese International University. Living in Beirut, Lebanon. In the Name of the People باسم الشعب Summary Court of Mathaf محكمة قضاء مستعجل/المتحف The Open Hearing held at the Court House on Monday corresponding to 20/11/2013 الجلسة العلنية في سراي المحكمة المنعقدة بتاريخ نهار الاثنين 20-11-2013 Under the Presidency of: Judge Sameh Abdul Hadi, Court President منعقدة برئاسة: القاضي سامح عبد الهادي، رئيس المحكمة and in the presence of: Judge Raed Makhzoumi, Hearing Secretary وبحضور: القاضي رعد مخزومي، امين سر الجلسة The following judgment was given in the lawsuit No. 54 of the year 2013, signature authenticity, Mathaf الحكم التالي صدر عن دعوى رقم 54 في سنة 2013، صحة التوقيع، المتحف Filed by مقدمة من قبل السيدة Mrs................................................... Against ضد السيد Mr..................................................... The Court المحكمة After reviewing the documents and listening to the verbal hearing: بعد مراجعة الوثائق والسماع الجلسة الشفهية: Whereas the facts of the action reveal that the plaintiff filed this lawsuit by depositing a complaint at the bureau of the court and legally serving it. The plaintiff requested at the end of the complaint a court judgment holding the validity of the signature of the defendant on the Contract of employment dated.../.../...., and obliging the defendant to pay expenses and attorney fees with summary enforcement of the contract according to Article 35 of the Code of Obligations and Contracts and the original copy of the aforementioned Contract submitted to the Court. حيث وقائع العمل تكشف ان المدعي رفع هذه الدعوى عن طريق إيداع شكوى في مكتب المحكمة وخدمها قانونياً. فطلب المدعي في نهاية الشكوى حكم المحكمة محتجزة صحة توقيع المدعى عليه على عقد العمل بتاريخ .../.../...، وتفرض على المدعى عليه دفع نفقات واتعاب المحامي مع تنفيذ ملخص حكم العقد وفقا للمادة 35 من قانون الالتزامات والعقود والنسخة الأصلية من العقد المذكور آنفا المقدم إلى المحكمة. Whereas the defendant appeared at the hearing and acknowledged the validity of signature thereof on the said contract, وحيث المدعى عليه ظهر في جلسة الاستماع واعترف بصحة التوقيع في العقد المذكور، Whereas it is agreed that signature validity lawsuit is a conservatory action that limits the task of the court to verify whether or not the document is attributed to the defendant without prejudice to the rights contained therein. After reviewing the contract it was evident that contract bears the signature of the defendant. وحيث من المتفق ان الدعوى على صحة التوقيع هي عمل تحفظي يحدد مهمة المحكمة على التحقيق سواء كانت الوثيقة منسوبة الى المدعى عليه ام لم تكن، بدون تحيز بحقوق التي يملكها. بعد مراجعة العقد، كان من الواضح ان العقد يحمل توقيع المدعى عليه. Whereas the defendant appeared at the hearing and acknowledged the validity of signature, it is incumbent to respond to the plaintiff’s request. وحيث ان المدعى عليه ظهر في جلسة الاستماع واعترف بصحة التوقيع، فمن الالزامي الاستجابة الى طلب المدعي. With regard to legal expenses, courts oblige plaintiffs to pay them in accordance with the provision of Article 35 of the Code of Obligations and Contracts; whereas with regard to the request of summary enforcement of the judgment, it has become pointless and therefore the court should refuse it. فيما يتعلق بالنفقات القانونية، المحاكم تفرض على المدعين الدفع لهم مع تقديم المادة 35 من قانون الالتزامات والعقود؛ بينما فيما يتعلق بطلب تنفيذ ملخص الحكم، فقد أصبح عبثاً، وبالتالي ينبغي للمحكمة رفضه. For such reasons: لهذه الاسباب: The court held that the signature of the defendant on the contract of employment dated 20/11/2013 is valid and ordered the plaintiff to pay court expenses and refused other requests. المحكمة تقر ان توقيع المدعى عليه على عقد العمل الصادر بتاريخ 20-11-2013 هو صالح وتأمر المدعي دفع نفقات المحكمة وترفض اي دعوات اخرى. Hearing Secretary Judge Raed Makhzoumi امين سر المحكمة: القاضي رعد مخزومي Court President Judge Sameh Abdul Hadi رئيس المحكمة: القاضي سامح عبد الهادي ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ What about Human Rights? Ali Sabat, a Lebanese citizen, was arrested by the Religious police of Saudi Arabia while he was on a pilgrimage to Mecca during 2008. There is nothing wrong in arresting an individual for committing an offense in a country that he /she is visiting or travelling through. I do not believe that many people will disagree with the proposition that travel does not entitle the traveler to break the laws of the country that one is visiting. But what is clearly, in this case, an abuse of human rights as spelled out in the Universal Declaration of Human Rights, UDHR, and a major infraction of international law is the arrest of Mr. Sabat for having performed a vocation, albeit part time, in Lebanon where fortunetelling is neither a crime, nor a felony or even an infraction of any kind. ماذا عن حقوق الإنسان؟ علي سباط، وهو مواطن لبناني، اعتقل من قبل الشرطة الدينية في المملكة العربية السعودية بينما كان في رحلة حج إلى مكة المكرمة خلال عام 2008. ليس هناك شيء خاطئ في إلقاء القبض على أي شخص لارتكاب جريمة في البلاد التي هو / هي كان في زيارة أو سفر فيه. فلا أعتقد أن الكثير من الناس سوف تنكر الافتراض القائل بأن السفر لا تخول المسافر لخرق قوانين البلد التي يزورها. ولكن ما هو واضح، في هذه الحالة، مخالفة لحقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ومخالفة كبيرة للقانون الدولي تعاقب بالقبض على السيد لسباط بعد أجراء مهنته، ولو لبعض الوقت، مع أن في لبنان الشعوذة ليست جريمة، ولا جناية أو حتى مخالفة من أي نوع. Article 5 • No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. المادة 5 لا يخضع أحد للتعذيب ولا للمن ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. Article 9 • No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. المادة 9 لا يخضع أحد للاعتقال التعسفي أو الاحتجاز أو النفي. Article 11 • (1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense. • (2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed. المادة 11 (1) كل شخص متهم بجريمة لديه الحق في أن يعتبر بريئا إلى أن تثبت إدانته وفقا للقانون في محاكمة علنية تكون قد وفرت له فيها جميع الضمانات الضرورية للدفاع عنه. (2) لا يعتبر أحد مذنبا في أي جريمة بسبب أي فعل أو امتناع عن فعل لم يكن في حينه يشكل جرما بمقتضى القانون الوطني أو الدولي، في الوقت الذي ارتكب فيه. كما يفرض أية عقوبة أشد من تلك التي كانت سارية المفعول في الوقت ارتكاب الجريمة. المستأجر ................................... العنوان ................................... ............................................... الصندوق رقم ............................. حجم الصندوق ........................... Tenant................................... Title................................... ............................................... Fund No. ............................. Fund size........................... عقد إيجار صندوق حديدي بين: مصرف عدن ش.م.ل (شركة مساهِمة لبنانية) الممثّلة بالسيّد .................. المسمّى في ما يلي "المصرف" أو الفريق الأوّل. و........................................................ - ...................................المسمّى في ما يلي "المستأجِر" أو الفريق الثاني. حيث أنّ الفريق الثاني يرغب باستئجار صندوق حديدي في قاعة الصناديق الحديديّة للمصرف في البناء الذي يشغلُه والواقع في .............................................. وحيث أنّ الصندوق المعروض للإيجار يفتح بمفتاحين مشتركين ولا يمكن فتحه بواحدٍ دون الآخر. لذلك، تمّ الاتّفاق بين الفريقين على ما يلي: Lease coffers between: Bank of Aden Rd . AD . 's (Lebanese joint-stock company).................. Mr. Actress named in the following “Bank” or the first team. And ................................................. ....... -................................... Named in the following “tenant” or second team. Since the second team wants to hire coffers in the Hall of funds for railway construction in the bank occupied and in fact.............................................. Since the fund supply for Rent opens Bmuftahin Subscribers cannot be opened with one without the other. Therefore, It was agreed between the two teams on the following: المادّة الأولى – يؤجّر المصرف صندوقاً حديدياً واحداً حامل الرقم .............. لمدّة سنة واحدة ابتداءً من تاريخ ................. وانتهاءً بتاريخ ........................... . Article I - Lease bank fund an iron one holder.............. For one year from the date of the expiration date................. .... ........................ المادّة 2 – يحتفظ المصرف بالمفتاح الأساسي ويسلّم مفتاحاً آخراً مطابقاً للأساسي. Article 2 - The Bank maintains a primary key and another key delivers identical to the essential. المادّة 3 – يصرّح المستأجر بناءً عليه، أنّه استلم من المصرف مفتاحاً مطابقاً لمفتاح الصندوق الأساسي رقم .............. الذي استأجره بموجب هذا العقد ويتعهّد العناية بالمفتاح وعدم تسليمه إلّا لأشخاصٍ مفوّضين (مخوّلين). Article 3 - Authorized tenant accordingly, he received from the bank a key identical to the primary key Fund No. .............. Hired under this contract and vows to take care with the key and not handed over only to persons authorized (authorized. المادّة 4 – 1) إنّ بدل إيجار الصندوق هو ......................... ل.ل. لكلّ سنةٍ كاملة. 2) يُدفع الإيجار مسبقاً ولا يحقّ للمستأجر دخول قاعة الصناديق الحديديّة وفتح الصندوق إلّا بعد دفع الإيجار المستحقّ مسبقاً. 3) كلّ إيجار مدفوع يصبح حقّاً مكتسباً للمصرف حتى لو أُنهي الإيجار قبل تاريخ استحقاقه. Article 4 - 1) The Fund is a rent allowance for .......................... ‘s. Each full year. 2) Pre- pay the rent the tenant is not entitled to enter the Hall of funds ferrous and open the box, but after paying the rent payable in advance. 3) All rent paid becomes a birthright, even if the bank terminated the lease before its due date. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Seq. Terms in English Terms in Arabic 1- 2- Acceptanceof systems قبول النظم 3- Access and Security Parameters احتياطات الأمن 4- Accused المتهم 5- Acknowledgment of Receipt علم الوصول 6- Act of Aggression عمل عدواني 7- Act to Amend the Code of Criminal Procedure, 13 of 2007 تعديل قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم 13 لسنة 2007 8- Adjudicative Procedures الإجراءات القضائية 9- Administer Oath حلف اليمين 10- Administration Judiciary قضاء إداري 11- Administrative Decision القرار الإداري 12- Adultery زنا 13- Advisory Committee لجنة المشورة 14- Affirm Cause of Action قبول الدعوى 15- Affirm Judgment تأييد حكم سابق 16- Aggravating Factor ظرف مشدد 17- Alibi شاهد نفي 18- Alternative Dispute Resolution (ADR) بدائل حل المنزاعات 19- Alternative Legislations تشريعات بديلة 20- Alternative Title إسم بديل 21- Amendment of Part II of the Code of Criminal Procedure Law, 6 of 2006 تعديل الباب الثاني من قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم 6 لسنة 2006 22- American Judicial System نظام القضاء الأمريكي 23- Annex الملحق 24- Annotation تفسير ، تعليق 25- Anti- terrorism law in Kurdistan region of Iraq, 3 of 2005 قانون مكافحة الارهاب في اقليم كردستان العراق، رقم 3 لسنة 2006 26- Anti-dumping duties رسوم مكافحة الإغراق 27- Appeal Process إجراءات استئناف 28- Appealable جائز الاستئناف 29- Appealed Case قضية مستأنفة 30- Appealed from Partial Circuits مستأنف من جزئي 31- Extradition الاسترداد 32- Appear Before the Court حضر أمام المحكمة 33- Appearance of Parties حضور الأطراف 34- Approval and Priority Setting ضبط الموافقة والأولوية 35- Arab Law Quarterly مجلة القانون العربي 36- Arbitration التحكيم 37- Arrest القاء القبض 38- Articles of Commercial and Civil Laws مواد القانون المدني والتجاري 39- Assault إعتداء 40- Assisting Agencies جهات معاونة 41- Associated Cases الدعاوى المرتبطة 42- Attach Judgment ضم الحكم 43- Attorney General النائب العام 44- Awareness الإدراك 45- Backlog Reduction الحد من تراكم القضايا 46- Backlog, Case Jamming تراكم القضايا 47- Bail Procedures اجراءات الكفالة 48- Bar نقابة المحامين 49- Battery Misdemeanor جنحة ضرب 50- Bench book المراجع التي يستخدمها القاضي أثناء الجلسة 51- Binding Force of Decesion حجية الحكم 52- Brief مذكرة (إلى جهة قضاء) 53- Cancelling Partial Circuit Judgment الغاء حكم سابق من محكمة جزئية 54- Capital Punishment عقوبة الإعدام 55- Case Delay تأخير في الفصل في الدعوى 56- Case Disposition Management إدارة الفصل في الدعاوى 57- Case Document مستندات الدعوى 58- Case Flow انسياب إجراءات القضية 59- Case Folder Management إدارة ملف الدعوى 60- Case Indexing جدولة الدعوى 61- Case Initiation (File a Case) إقامة الدعوى 62- Case Initiation and Receipting Network (CIRN) شبكة إقامة الدعوى وأعمال التحصيل 63- Case Law System (Precedents Law) قانون السوابق القضائية 64- Case Management إدارة الدعوى 65- Case Management Application (CMA) نظام إدارة الدعوى 66- Case Roll رول الجلسة 67- Case Status موقف الدعوى 68- Case Termination إنهاء الدعوى 69- Case Type نوع الدعوى 70- Caseload حجم القضايا 71- Cassation نقض ، تمييز 72- CEDAW اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة 73- Cell زنزانة 74- Central Criminal Court of Iraq المحكمة الجنائية المركزية 75- Chain of Tasks سلسلة من المهام 76- Challenging the Judge (Application to disqualify a judge) رد القضاة 77- Chief Clerk, Registrar أمين عام المحكمة (كبير الكتاب) 78- Chief Justice /Chief Judge (Presiding Judge) رئيس المحكمة 79- Child Custidy حضانة الطفل 80- Circuit Clerck سكرتير الجلسة 81- Circuit Reassignment الإحالة الى دائرة أخرى 82- Civil (Commercial) Case Processing إجراءات دعوى مدنية (تجارية) 83- Civil Code(Law) القانون المدني 84- Civil Court Decision الأحكام المدنية 85- Civil Court System نظام المحاكم المدنية 86- Civil Litigtion المنازعات المدنية 87- Client/Server عميل/خادم 88- CMA Case قاعدة البيانات 89- Commercial Code قانون تجاري 90- Common Law System القانون الأنجلو / الأمريكي 91- Community Board, Municipality Council مجلس محلي 92- Compensation تعويضات 93- Competant Judge, Natural Judge القاضي المختص، القاضي الطبيعي 94- Conciliation التوفيق 95- Condification صياغة،تقنين 96- Confessions الاعترافات 97- Confiscation مصادرة 98- Consultant إستشاري ، مستشار 99- Consultation Date تاريخ قرار لضم قضية أخرى 100- Contested Decisions أحكام متنازع عليها 101- Continental Law, Civil Law System القانون اللاتيني 102- Contravention مخالفة 103- Converger(Training) مجمع 104- Conviction إدانة Council of State مجلس الدولة council of representatives مجلس النواب 106- Court المحكمة 107- Court Administration إدارة المحكمة 108- Court Administration Laws قوانين متعلقة بإدارة المحاكم 109- Court Aministration إدارة المحكمة 120- Court Hearing Agenda(Hearing or Trial Transcript) محضر الجلسة 121- Court of Appeal (COA) محكمة الإستئناف 122- Court of the Revolution محكمة الثورة 123- Court of Values محكمة القيم 124- Courts Below محكمة جزئية 125- Courts of First Instance-Trail Court محاكم ابتدائية 126- Courts Reform إصلاح المحاكم 127- Coyrt of Cassation (COC) محكمة النقض ، التمييز 128- CPA سلطة الائتلاف المؤقتة 129- CPA Public Notice Regarding the Prohibition Under Iraqi Law of Vehicles with Tinted Windows, 27 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة حول حظر استخدام الزجاج الملون والداكن اللون غير الشفاف في نوافذ السيارات (27 حزيران 2003) 130- CPA Memorandum 3 (amending the Criminal Orocedure Code) مذكرة رسمية من سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 3 (تعديل قانون اصول المحاكمات الجزائية ) (27 حزيران 2003) 131- CPA Order 13 (establishing the CCCI) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 13 (انشاء المحكمة الجنائية المركزية للعراق) 132- CPA Order 15 (setting up the Judicial Review Committee) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 15 (انشاء لجنة المراجعة القضائية) 133- CPA Order 31 (Modifying Penal Code and Criminal Proceeding Code) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 31 (تعديل قانون العقوبات وقانون اصول المحاكمات الجزائية) 134- CPA Order 35 (re-establishing the HJC) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 35 (إعادة تشكيل مجلس القضاء) 135- CPA Order 48 (Delegation of Authority Regarding Establishment of an Iraqi Special Tribunal) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 48(تفويض سلطة انشاء محكمة عراقية مختصة) 136- CPA Order 7(suspending parts of the Penal Code) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 7(تعطيل اقسام من قانون العقوبات) 137- CPA Order 86 (Traffic Code) قرار سلطة الإئتلاف المؤقتة رقم 86 (قانون المرور) 138- CPA Public Notice on Increased Sentences for Those Convicted of Crimes After Conditional Releases, 31 December 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص زيادة احكام السجن بحق المدانين بجرائم ارتكبوها بعد اخلاء سبيلهم المشروط،(31 كانون الاول 2003) 139- CPA Public Notice Regarding Organization in the Workplace, 06 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص مجلس التنسيق الدولي ،(6 حزيران 2003) 140- CPA Public Notice Regarding Public Incitement to Violence and Disorder, 05 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص تحريض الجمهور على اعمال العنف والاخلال بالنظام ،(5 حزيران 2003) 141- CPA Public Notice Regarding the Council for International Coordination, 18 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص مجلس التنسيق الدولي ،(18 حزيران 2003) 142- CPA Public Notice Regarding the Creation of Central Criminal Court and Adjustments to Criminal Procedure Code, 18 June 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة بخصوص انشاء محكمة جنائية مركزية، وادخال تعديلات على قانون اصول المحاكمات الجزائية (18 حزيران 2003) 143- CPA Puplic Notice on Increased Sentences For Those Convicted of Crimes After Receiving Amnesy, 19 December 2003 بيان عام من سلطة الإئتلاف المؤقتة حول زيادة احكام المدانين بجرائم ارتكبوها بعد تلقيهم العفو،(19 كانون الأول 2003) 144- CRC اتفاقية حقوق الطفل 145- Crime جريمة 146- Crime of Aggression جريمة العدوان 147- Crimes Againse Humanity الجرائم ضد الإنسانية 148- Criminal المجرم 149- Criminal Behavior السلوك الإجرامي 150- Criminal Court Law Concerning Iraqi Crimes Against Humanity 1 of 2003 (repealed) قانون المحكمة الجنائية العراقية المختصة بالجرائم ضد الانسانية، رقم (1) لسنة 2003 (ألغي) 151- Criminal Justice Integrated System (CJIS) نظام معلومات قضائي جنائي متكامل 152- Criminal Procedural Law of the Military, 30 of 2007 قانون اصول المحاكمات الجزائية العسكرية، رقم 30 لسنة2007 153- Criminal Procedure Code 23 of 1971 قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم (23) لسنة 1971 Criminal Procedure Code 154- Criminal Proscution المنازعات الجنائية 155- Criminal Responsibility مسؤولية جنائية 156- Criminal Responsibility المسؤولية الجنائية 157- Criticism نقد 158- Current Cases by Year Filed الدعاوى المتداولة حسب سنة إقامة الدعوى 159- Custody حجز 160- Customary Law قانون عرفي 161- Date of Decision تاريخ صدور الحكم 162- Death موت 163- Debriefing تقديم تقرير مختصر 164- Decision قرار 165- Decision on the Merits أحكام موضوعية 166- Declaration of Insolvency, Notice of Bankruptcy إشهار الإفلاس 167- Defendant المدعى عليه 168- Deference إذعان/احترام/مراعاة 169- Deliberation Room غرفة المداولة 170- Demolish إزالة 171- Deputy مساعد أمين سر 172- Detention الحجز (التوقيف) 173- Detriment ضرر 174- Devolution of Estate حصر الإرث 175- Diplomatic Immunity حصانة دبلوماسية 176- Direct Authority for Change سلطةالتغيير المباشرة 177- Disciplinary Boards مجالس التأديب 178- Disinheritance حرمان من الإرث 179- Dismissal شطب 180- Display عرض 181- Dispose تنازل عن مال / يفصل في الدعوى 182- Disposition of a Case الفصل في الدعوى 183- Dispute Management إدارة النزاعات 184- Dissipation تبديد 185- District Court محكمة الدرجة الأولى 186- Docket الدعاوى المقدمة 187- Docket Table جدول الدعاوى المقدم 188- Drawing غرق 189- Early Neutral Evaluation (ENE) التقييم المحايد المبكر 190- Efficient and Timely Judicial Services خدمات قضائية في وقت اقل وبكفاءة أعلى 191- Eliminate Legal Impediments القضاء على المعوقات القانونية 192- Elimination حذف/ تخلص من 193- Ethnic Cleaning تطهير عرقي 194- Euthanasia القتل الرحيم،قتل الشفقة 195- Event Schedule جدول الإجراءات 196- Event Subtype أنواع فرعية من الإجراءات 197- Evidence الأدلة -دليل-إثبات 198- Examing magistrates or investigators قضاة التحقيق او المحققين 199- Execution of Court Decision (Judgment) تنفيذ حكم المحكمة 200- Executive Authority "Power" السلطة التنفيذية 201- Exemption of Fine إقالة من الغرامة 202- Experienced Judges قضاة متمرسين 203- Extradition Treaty معاهدة تسليم المجرمين 204- False Confessions الاعتراف المزيف 205- Family Cases دعاوى أحوال شخصية Federation Council مجلس الأتحاد 206- Federal Supreme Court المحكمة الاتحادية العليا 207- Fees of intervention on either litigant's side رسم التدخل الهجومي 208- Felony جناية Felony Court محاكم الجنايات 209- File Location مكان ملف الدعوى 210- Filling Date تاريخ إقامة الدعوى 211- Final Court Fees رسوم نهائية للدعوى 212- Final Court Hearing الجلسة الأخيرة (حجز الدعوى للحكم) 213- Final Decision الحكم النهائي 214- Financing Terrorism تمويل الإرهاب 215- Fine غرامة 216- First Court Hearing الجلسة الأولى 217- First Hearing أول جلسة 218- Force Majeure,Act of God قوة قاهرة 219- Forced Confessions الاعتراف بالقوة 220- Forensic Science طب شرعي،طب عدلي 221- Forgery تزوير 222- Fragmentation of Court Organization تجزئة إدارة المحاكمة 223- Framing of the Charge تكييف التهمة 224- Freezing assets تجميد الأصول 225- Full Court محكمة-دائرة كلية 226- General System نظام عام 227- Generate Notices عمل إخطار /إنذارات 228- Genocide إبادة جماعية 229- Global Justice Project:Iraq مشروع العدالة الشاملة - العراق 230- Garnishment Order أمر بالحجز على أعيان منقولة أو نقود 231- Guarantee كفالة 232- Guardianship حراسة 233- Habeas Corpus الامر القضائي بالمثول امام القاضي 234- Hallmark سمة مميزة 235- Handbooks كتب التوجيه 236- Hearing Procedures أعمال الجلسة 237- Hearing Room قاعة المحكمة 238- Hearings الجلسات 239- Heritage إرث 240- High Court المحكمة العليا 241- High Iraqi Criminal Tribunal Rules of Procedure and Evidence Collection 2005 (Repealed) قواعد المحكمة الجنائية العراقية العليا في الاجراءات وجمع الادلة لسنة 2005، (الغيت) 242- Higher Judicial Council مجلس القضاء الأعلى 243- Holding hearing عقد الجلسات 244- Homicide جريمة قتل 245- Human Rights حقوق الإنسان 246- ICCPR العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 247- Illegal Act عمل غير مشروع 248- Impersonation انتحال شخصية الغير 249- Imprisonment الحبس Infractions مُخالفات 250- In absentia غيابياً 251- In Camera Session جلسة سرية 252- In Presence حضورياً 253- Indecent Act فعل فاضح 254- Indexing a Case Referred from Another Court قيد دعوى محالة من محكمة أخرى 255- Individual Justice عدالة فردية 256- Inform Concerned Aithorities إبلاغ السلطات الخاصة 257- Inherited System الأنظمة الموروثة 258- Inquiry استعلام/تحقيق/سؤال 259- Inrestigative Judge قاضي التحقيق 260- Inspection تفتيش 261- Interim Orders أوامر وقتية 262- International Bar Association نقابة المحامين الدولية 263- International Comparative Analysis التحليل الدولي المقارن 264- International Court of Justice (ICJ) محكمة العدل الدولية 265- International Crimes جرائم دولية 266- International Criminal Court (ICC) المحكمة الجنائية الدولية 267- International Criminal Law القانون الجنائي الدولي 268- International Humanitarian Law القانون الإنساني الدولي 269- International Standard and best practice المعايير الدولية والمماراسات الدولية الأنسب 270- Investigations أعمال التحقيقات 271- Investigations of Crimes التحقيق في الجرائم Investigating officers اعضاء الضبط Investigative judge قاضي التحقيق 272- Iraqi High Criminal Tribunal المحكمة الجنائية العليا 273- Irrevocable Divorce طلاق بائن 274- Islamic Law, Shari'ah شريعة إسلامية ، فقه اسلامي 275- Judicial Servise إعلان قضائي 276- Judge القاضي 277- Judge of Provisional Matters قاضي الأمور الوقتية 278- Judge Recusal تنحي أو رد القاضي 279- Judgement Decision قرار قضائي 280- Judges قضاة 281- Judges Subject to Challenge القضاة المطلوب ردهم 282- Judgment حكم 283- Judgment by Judge الأحكام حسب اسم القاضي 284- Judgment Execution تنفيذ الحكم 285- Judgment in Absentia حكم غيابي 286- Judgment Register دفتر الأحكام 287- Judicial Authority "Power" السلطة القضائية 288- Judicial Control الرقابة 289- Judicial Immunity حصانة قضائية 290- Judicial Inspection التفتيش القضائي judicial investigator المحقق العدلي 291- Judicial members Requirements طلبات رجال القضاء 292- Judicial Oath يمين قضائية 293- Judicial Organisation Law 160 of 1979 قانون التنظيم القضائي رقم 160 لسنة 1979 294- Judicial Sovereignty سيادة القضاء 295- Judicial Supervision Board هيئة الاشراف القضائي الاتحادية 296- Judicial Year السنة القضائية 297- Jurisdictional Statement مذكرة إختصاص 298- Jurists' Opinions أراء الفقهاء 299- Kurdistan Region الاقليم الكردي 300- Labor Cases دعاوى عمال 301- Lapse of Right سقوط الحق 302- Law قانون 303- Law 127 of 1996 (denial of bail to detainees accused of illegal entry to or exit from Iraq) قانون رقم 127 لسنة 1996 ( تعديل قانون اصول محاكمات جزائية حول الحرمان من حق الخروج من الحبس بكفالة للمتهمين والموقوفين بسبب دخولهم الى العراق او الخروج منه بصورة غير قانونية) 304- Law 157 of 1996(Denial of Bail tothose accused of Vehicle Theft) قانون رقم 157 لسنة 1996 (حول الحرمان من حق الخروج من الحبس بكفالة للمتهمين بسرقة المراكب المتحصلة) 305- Law 2 of 1995 (Blasphemy) قانون رقم 2 لسنة 1995 (التكفير) 306- Law 20 of 1999 ( Permitting Commencement of Proceedings without a Victim Complaint) قانون رقم 20 لسنة 1999 (حول السماح ببدء المرافعات القضائية من دون شكوى الضحية لبعض الجنايات مثل السب والقذف) 307- Law 3 of 1996 ( Spreading Harmful Propaganda) قانون رقم 3 لسنة 1996 ( حول نشر الإشاعات الضارة) 308- Law 30 of 2001 (in Absentia Trails) قانون رقم 30 لسنة 2001 (حول المحاكمات الغيابية ) 309- Law 87 of 2001 which amended Article 331 of the Criminal Procedure Code to exclude those convicted of sex crimes from conditional early release قانون رقم 87 لسنة 2001 الذي عدل المادة 331 من قانون اصول المحاكمات الجزائية رقم 23، لاستثناء الذين ادينوا بجرائم من اخلاء السبيل المشروط أو المبكر 310- Law and Amendments القوانين وتعديلاتها 311- Law Enforcement تنفيذ القوانين 312- Law of Evidence قانون إثبات 313- Law of the Judiciary of the Region of Kurdistan, 23 of 2007 قانون السلطة القضائية لاقليم كردستان - العراق، رقم 23 لسنة 2007 314- Law of the Supreme Iraqi Criminal Tribunal, 10 of 2005 قانون المحكمة الجنائية العراقية العليا، رقم 10 لسنة 2005 315- Law on the Orotection of Mass Graves, 5 of 2006 قانون حماية المقابر الجماعية، رقم 5 لسنة 2006 316- Lawyer المحامي 317- Lawyers محاماة 318- Lawyers Syndicate (Bar Association) نقابة المحامين 319- Legacy تراث، متوارث 320- Legal Element العنصر القانوني 321- Legal Negotiation المفاوضة القانونية 322- Legal Paramenters معطيات قانونية 323- Legal Precedents سوابق قانونية 324- Legal References مراجع قانونية 325- Legal Researcher باحث قانوني 326- Legal Search بحث قانوني 327- Legal Status وضع قانوني 328- Legislations Laws تشريعات - قوانين 329- Legislations or Regulations تشريعات أو لوائح 330- Legislative Authority "Power" السلطة التشريعية 331- Legislative Bodies هيئات تشريعية 332- Legislative Judicial Seminars ندوات تشريعية قضائية 333- Legislative Modifications تعديلات تشريعية 334- Legislative Proposals مقترحات تشريعية 335- Legislators and Judges المشرعون والقضاة 336- Lien, Mortgage رهن عقاري 337- Liquidation تصفية 338- Litigant request decision قرار في طلب من المتقاضى 339- Litigants متقاضيون (الخصوم) 340- Lobby تكتل ، مجموعة ضاغطة 341- Long title اسماء الخصمين الرئيسين الثلاثية 342- Manage Assigned Caseload إدارة حجم القضايا الموكلة 343- Manslaughter قتل خطأ 344- Marriage زواج 345- Material Laws أحكام عرفية 346- Mediation الوساطة 347- Mentor Judge القاضي المرشد 348- Military Penal Code, 17 of 2007 قانون اصول المحاكمات الجزائية لقوى الأمن الداخلي رقم 17 لسنة 2007 349- Misdemeanor جنحة Misdemeanor Court محكمة الجُنح Misdemeanor Court of Appeal محاكم جنح الأستئناف 350- Mitigating Factor ظرف مخفف 351- Mock-up COC terminal نموذج للجهاز في محكمة التمييز 352- Mock-up System نموذج للنظام 353- Model Code القانون النموذجي 354- Money Laundering غسل الأموال،تبييض الأموال 355- Murder قتل 356- Negative Certificate شهادة سلبية 357- Negotiation تفاوض 358- Non-Suited Cases دعاوى غير مقامة - دعاوى ساقطة 359- No-Penalty -on-Suspicion درء الشبهات 360- Notary Office شهر عقاري 361- Note of Protest مذكرة احتجاج 362- Nullity البطلان 363- Number of times postponed عدد التأجيلات 364- Oath ex.Officio يمين إبراء 365- Objection to Judgment Execution إشكالات التنفيذ 366- Obligations إلتزامات 367- Occupation,possession حيازة 368- Ontology علم الوجود 369- Open Argument فتح باب المرافعة 370- Order an Investigation الأمر بإجراء تحقيق 371- Organized Crime جريمة منظمة 372- Original Writ of summons اصل صحيفة الدعوى 373- Ownership Deprivation نزع ملكية 374- Panal Code 111 of 1969 قانون العقوبات رقم 111 لسنة 1969 375- Panel دائرة 376- Panels دوائر-محكمة-هيئة 377- Panels of three Judges هيئة من ثلاث قضاة 378- Parliamentarian Immunity حصانة برلمانية 379- Partial Court (Circuit) محكمة جزئية 380- Parties Dispositions سند تمليك للحلف/حزب 381- Party حلف / حزب 382- Party طرف 383- Party Details بيانات الخصم 384- Patrimony تركة 385- Paying Fine قرار تغريم 386- Penalties (Reconciliation provisions) الاستئناف 387- Penalty عقوبة 388- Pending Events الإجراءات المعلقة بسببها الدعوى 389- Performance Development تطوير الأداء 390- Periodic Reports تقارير دورية 391- Perjury شهادة زور 392- Pilot Court محاكم رائدة 393- Pilot Site Judges قضاة المحاكم الرائدة 394- Plaintiff المدعى 395- Planning تخطيط 396- Pleading Brief مذكرة(دفاعية أو هجومية) 397- Political Sovereignty السيادة السياسية Police شُـرطة 398- Postponement Continuance تأجيل 399- Postponement for amending Plaintiff's تأجيل لتعديل طلبات المدعى 400- Postponement for Final Judgment حجز للحكم 401- Postponement for More Investigation by Police Station تأجيل للتحريات بإخطار قسم 402- Postponement for more time for judgment مد اّجل للحكم 403- Postponement for Prosecution Opinion تأجيل لرأي النيابة 404- Postponement for Summoning تأجيل لإعلان الشهود 405- Power السلطة 406- Pre Hearing Procedures أعمال ما قبل الجلسة 407- Pre-Emption حق الشفعة 408- Preliminary Judgments أحكام تمهيدية 409- Premeditated Murder قتل مع سبق الإصرار والترصد (والتصميم) 410- Present Ideas عرض افكار 411- Presentation تقديم/عرض 412- Primary Legislation التشريع الأساسي 413- Priorities أولويات 414- Priority Requirements أولويات المتطلبات 415- Private International Law قانون دولي خاص 416- Private Sector القطاع الخاص 417- Problems related or leading to case delay مشاكل متعلقة بتأخير القضايا 418- Procedural إجرائي 419- Procedural Law قانون المرافعات 420- Procedural Modification تعديلات إجرائية 421- Procedural Problems مشاكل إجرائية 422- Procedural Reform إصلاح في الإجراءات 423- Procedures إجراءات 424- Property Rights حقوق الملكية 425- Proposed Regulatory Reforms in Law مقترحات الإصلاحات التنظيمية في القانون 426- Prosector وكيل الإدعاء Prosecutor General الأدعاء العام 427- Prosecution المحاكمة 428- Protest معارضة(لحكم) 429- Protocols بروتوكول - اتفاقية 430- Public International Law القانون الدولي العام 431- Public Justice عدالة عامة 432- Public Prosecution نيابة عامة 433- Public Prosecutor وكيل نيابة 434- Public Prosecutors Office مكتب الادعاء العام 435- Public Relations علاقات عامة 436- Public Sector القطاع العام 437- Public Session جلسة علنية 438- Publications إصدارات 439- Punishment العقوبة 440- Puplic Prosecutors Law 159 of 1979 قانون الادعاء العام رقم 159 لسنة 1979 441- Rape إغتصاب 442- RCC Decree 101 of 1999 مرسوم مجلس قيادة رقم 101 لسنة 1999 443- Realistic Evaluation for Finding Facts دراسة تقيمية واقعية لتقصى الحقائق 444- Reappraisal إعادة تقييم 445- Receiving at Expert إرسال الدعوى لمكتب الخبراء 446- Receiving Documents(Judgment and Supporting Documents) قبول الوثائق(الأحكام والمستندات المؤيدة للحكم) 447- Reconciliation صلح 448- Record Invitation دعوة سجل 449- Records Management إدارة السجلات 450- Recusal (Judge Disqualifying Himself) رد القاضي لنفسه 451- Reduce Case Delay الحد من تأخر القضايا 452- Reduce Opposition تقليل المعارضة 453- Re-Engineered Procedures إعادة تنظيم الإجراءات 454- Refer to a nother Circuit for non-territorial Jurisdiction إحالة لمحكمة ابتدائية أخرى لعدم الاختصاص المحلى 455- Refer to a Partial Circuit for non-Case Value إحالة للمحكمة الجزئية المختصة لعدم الأختصاص القيمي 456- Reference بيانات مرتبطة بمكتب الدفاع 457- Re-Filed Cases قضايا أعيد إقامتها 458- Reform إصلاح 459- Refuse Case of Acting, Rejection رفض الدعوى 460- Registration تسجيل 461- Regulations المراسيم 462- Regulatory Impediments عوائق تنظيمية 463- Regulatory Reform إصلاح تنظيمي 464- Remedy at Law اللجوء للقانون(رفع دعوى أمام القضاء) 465- Rent Cases قضايا الإيجارات 466- Rent Law قانون الإيجارات 467- Reorganization إعادة تنظيم 468- Re-Organizational Reform in Law إصلاح تنظيمي في القانون 469- Report تقرير 470- Report بلاغ 471- Reports on allegation of forgery تقارير عن الطعن بالتزوير 472- Representative Details بيانات المحامي 473- Request for Information طلب معلومات 474- Request the Appoinment of Expert طلب تعيين خبير 475- Requiring Reconsideration إلتماس إعادة النظر 476- Reschedule إعادة جدولة 477- Rescheduling the Case تجديد الدعوى من الشطب 478- Responsive Judicial System نطام قضائي سريع الاستجابة 479- Restructure إعادة هيكلة 480- Retroactive Effect أثر رجعي 481- Review Judicial Procedures استعراض الإجراءات القضائية 482- Revocable Divorce طلاق رجعي 483- Rewrite إعادة صياغة 484- Right to Defence حق الدفاع 485- Right to Vote حق التصويت 486- Role دور 487- Rule of Law سيادة القانون 488- Rulings of Court of Cassation أحكام محكمة التمييز 489- Rulings of Supreme Constitutional Court أحكام المحكمة الدستورية العليا 490- Schedules Court Hearing تحديد الجلسات 491- Search and Seizure التفتيش والمصادرة 492- Secondary Rules القواعد الثانوية 493- Seizure of Documents تحفظ على المستندات 494- Senior Judges قضاة المحاكم العليا 495- Sentence Execution تنفيذ العقوبة 496- Service Department المحضريون 497- Setting a date موعد المحاكمة Shura Council مجلس الشورى 498- Signature توقيع 499- Signature Case قضايا صحة التوقيع 500- Skills Development تطوير المهارات 501- Sovereignty السيادة 502- Special Mailings إصدارات خاصة بالقضاة 503- Standard of Proof معيار ثبوت الأدلة 504- Streamline Procedures إعادة تنظيم وتيسيرالإجراءات 505- Sub-Cases دعاوى فرعية 506- Subject matter court محكمة الموضوع 507- Sub-Objectives أهداف فرعية 508- Suborn of a witness تلقين الشاهد 509- Subsequent Court Hearing جلسات المحكمة التالية 510- Subsidy دعم 511- Substantive جوهري / اساسي 512- Suffocation خنق 513- Suicide إنتحار 514- Summary Juirisdiction and Procedure قضاء مستعجل 515- Summons تكليف بحضور 516- Supreme Constitutional Court (SCC) المحكمة الدستورية العليا (مصر) 517- Supreme Court محكمة العليا 518- Syndic, Trustee حارس قضائي 519- Take Testimony of Witness إستجواب الشهود 520- Taxes ضرائب 521- Technical Advisors إستشاريون فنيون 522- The Court of Cassation محكمة التمييز الاتحادية 523- The force of the adjudged قوة الأمر المقضي 524- The Right to legal representation حق المتهم بمحامي دفاع 525- The Right to silence حق التزام الصمت 526- Theft السرقة 527- Timely Disposition of Cases سرعة الفصل في القضايا 528- Torture تعذيب 529- Tradition عرف 530- Transfer Case إحالة الدعوى 531- Treatment of juveniles معاملة االقاصرين (الأحداث) 532- Trial Dates تواريخ المحاكمة 533- Undivided Rights حقوق غير مجزأة 534- University Law School كلية الحقوق 535- Upgrade تطوير إمكانيات "الارتقاء بالمستوى" 536- Urgent Case دعوى مستعجلة 537- Verdict الحكم 538- Voluntary Criminal Act عمل إجرامي إرادي 539- Waiting Period عدة (المرأة) 540- War Crimes جرائم حرب 541- Warrant for Arrest أمر قبض 542- Warrants مذكرة تفتيش 543- Washing Rights إهدار الحقوق 544- White Paper, Official Governmental Report تقرير حكومي رسمي 545- Will وصية 546- Win Twin تتحقق مصلحة جميع الأطراف 547- With Malice Aforethought سبق الاصرار - سوء النية 548- Witness الشاهد 549- Witness for the Prosecution شاهد إثبات 550- Writ of attachment أمر حجز 551- Writ of Proceedings with Case after being dismissed صحيفة تجديد من الشطب 552- Writ,Writ of Summons صحيفة الدعوى 553- Writing Judgments in Cases كتابة الأحكام في الدعاوى 554- Yearbook of Islamic and Middle Eastern Law الكتاب السنوي للقانون الاسلامي والشرق اوسطي

No comments:

Post a Comment